داستان های ترجمه شده در این کتاب که با هدف آموزش ترجمه جمله ها به روش
سازه ای توسط اینجانب گردآوری و ترجمه شده اند علاوه بر افزایش مهارت
فراگیرندگان در امر ترجمه ارتقای توانایی های آنها در حوزه روخوانی و
افزایش دایره واژگان را نیز به عنوان یک هدف اساسی مد نظر دارد که به منظور
دستیابی به آن متن هایی با ساختارهای ساده و واژگان رایج انتخاب و ترجمه
شده اند. بر این اساس متن اصلی در مرحله نخست به شکل کامل جهت افزایش مهارت
روخوانی و درک مطلب در معرض دید فراگیرنده قرار گرفته و سپس در مرحله بعد
یکایک جمله ها در قالب واحدهای مستقل و مجزا ترجمه شده اند. لازم به ذکر
است که ضرب المثل های معدود به کار رفته در برخی از متن ها به شکل جایگزین
موجود در زبان دوم انتخاب شده اند.امید است این تلاش گام موثری در افزایش
مهارت های علاقمندان در حوزه ترجمه بوده و همچنین گسترش مهارت های عمومی
آنها در درس زبان انگلیسی را به همراه داشته باشد.